edellinen etusivu  arvostelut  KK-files  seuraava

 

The Armour of God

Arvostelu: Marko Ikäheimo


Olipa kerran kolme kaverusta, jotka nuorina lauloivat samassa pop-yhtyeessä. Myöhemmin heidän tiensä erosivat: tytöstä tuli muotitoimittaja ja kaverit ryhtyivät rock-tähdeksi ja seikkailijaksi. Sitten päivänä eräänä tyttö kidnapataan. Lunnaiksi seikkailijan on varastettava ristiretkien aikaisen Jumalan asevarustuksen. Tämä ei kuitenkaan ole aivan yksinkertaista, aseistusta vartio melko omalaatuisten munkkien joukkio.

Hirmuisaa meininkiä

The Armour of God oli ensimmäisiä näkemiäni honkkaritoimintaleffoja, ellei peräti ensimmäinen. Melkoisen kovalla tuotoksella on tullut aloitettuakin. Läntisissä toimintaleffoissa en ole tällaista meininkiä kuunaan nähnyt. Ja aika harvoissa itämaisissakaan. Kalustoon kuuluvien Kung Fu-taistelujen lisäksi katsojat saavat nauttia uskomattomista takaa-ajoista, joissa muunmuassa lasketellaan rinneportaat alas autolla (kyljellään), ja hypätään nelikaistaisen tien yli moottoripyörillä.

Honkkarikassun kansi

Leffassa Jackie Chan on elämänsä vedossa. Taistelukoreografiat toimivat ja akrobatiaa pakkaa joka nurkasta naamalle. Myöskin honkkaritoiminnan kuuluisat luupäiset stuntmiehet ovat aivan erikoisen kaheleita. Kauhistuttavimmat temput suorittaa Chan luonnollisesti itse. Lopputekstien päällä saammekin ihastella muunmuassa päähenkilön tipahtamista puusta. Tässä rytäkässä Chan loukkaisi itsensä ihan oikeasti: ylimääräinen reikä päähän. Ihme, että hän on selvinnyt näihin päiviin asti riisinsyöjien kirjoissa.

Toimintaa ja pölkkypäähuumoria

Hong Kong-huumoriin tottumattomille AoG saattaa olla lievähkö kulttuurishokki. Vaikka aivan äärimmäisyyksiin mennä, nämäkin vitsit ovat paikoitellen lievästi hämäriä länsimaiselle katsojalle. Mutta ei niitä pahemmin ehdi toiminnan lomassa huomata. Toimintapuolella raina on alan ehdotonta huippua, jos katsoja ei säikähdä hirvittävän näköisistä stunteista.

Alkukohtaus, pää vielä ehjänä

Bonuksena ainakin omistuksessani olevan vanhan vuokrakasetin version katsojat saavat nauttia autenttisesta videoleffakäännöksestä. En halua mollata kääntäjien epäkiitollista työtä. Silti jopa minäkin tiedän, että seikkailijan lempinimi "Asian Hawk" ei mitenkään voi suomentua "Vanhaksi haukaksi". Mutta sattuuhan noita.

* * *

Pistähän palautetta, jos siltä tuntuu.
   

edellinen etusivu  arvostelut  KK-files  seuraava